Provided to YouTube by The Orchard Enterprises Lilly Marlen · Military Band Division Azul "Himnos Nacionales de Europa" (Original recordings 1936-1944 ℗ 2009 Bela Records Released on: 2009-01-25 Auto-generated by YouTube.
Marinemusikkorps Nordsee German navy band "North Sea" "Das Mädchen unter der Laterne" "The girl under the lantern" Bremen 2002 Text: Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll'n wir uns da wieder seh'n Bei der Laterne wollen wir steh'n Wie einst Lili Marleen. Unsere beide Schatten Sah'n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll'n es seh'n Wenn wir bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen. Schon rief der Posten, Sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam'rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh'n Mit dir Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh'n Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen? Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen.
Provided to YouTube by The Orchard Enterprises Lili Marlene · 101 Magical Moments Of Music 101 Magical Moments Of Music: Great Melodies From Around the World ℗ 2008 Essential Media Group LLC Released on: 2008-10-14 Screenplay Author: Traditional Auto-generated by YouTube.
Dame Vera Lynn, DBE (born Vera Margaret Welch on 20 March 1917) is an English singer and actress whose musical recordings and performances were enormously popular during World War II. During the war she toured Egypt, India and Burma, giving outdoor concerts for the troops. She was called "The Forces' Sweetheart"; the songs most associated with her are "We'll Meet Again" and "The White Cliffs of Dover". She remained popular after the war, appearing on radio and television in the UK and the United States and recording such hits as "Auf Wiederseh'n Sweetheart" and "My Son, My Son". In 2009 she became the oldest living artist to make it to No. 1 on the British album chart, at the age of 92. She has devoted much time and energy to charity work connected with ex-servicemen, disabled children and breast cancer. She is still held in great affection by veterans of the Second World War and in 2000 was named the Briton who best exemplified the spirit of the twentieth century.
Rauski.The Band of the Grenadier Guards
Popular with both the German and Allied WWII troops, and first issued under the title “Lied eines Jungen Wachtpostens” (Song Of A Young Sentry), this recording by the German singer-songwriter became one of the more historically significant commercial music discs ever made. The fascinating and complex tale behind the song--and this version in particular-- is interestingly related in the 2008 book “Lili Marlene: The Soldiers' Song of World War II,” or you might just check the “Lili Marleen” entry in Wikipedia. See also the 1944 American-made recordings by both Hildegarde and Perry Como, found within this channel’s 1944 HITS ARCHIVE collection. Original 78rpm issued on Electrola 6993 - Lied eines Jungen Wachtpostens (Lili Marlen) (Schultze-Leip) by Lale Andersen with Bruno Seidler-Winkler Orch. & Chorus, recorded August 2, 1939 Check out the daily music posts on my Facebook group: 1950s HITS--EVERY DAY! https://www.facebook.com/groups/824194430969202/ MusicProf78 Facebook page: https://www.facebook.com/pages/Musicprof78/689903871053047
"Лили Марлен" (Lili Marleen) - легендарная песня времен второй мировой войны в исполнении Ирины Крутовой и ансамбля Universum. Из проекта Ирины Крутовой "Мировые хиты на русском языке". Музыка Норберта Шульце, русский оригинальный текст Алексея Гомазкова. Спасибо Алексею Гомазкову за создание оригинальной литературной версии! :) Фрагмент сольного концерта звезды русского романса Ирины Крутовой в Московском международном доме музыки - программа "ROMANCE - путь романса (Испания, Италия, Франция, Германия, Россия)". http://www.irinakrutova.ru https://www.facebook.com/groups/irinakrutova/ https://vk.com/irinakrutova http://ok.ru/irinakrutova https://www.youtube.com/user/Ivanshramkov https://soundcloud.com/irinakrutova https://www.instagram.com/irenakrutova/ https://www.flickr.com/photos/irenakrutova/ https://www.pinterest.com/irina_krutova/ Ирина Крутова - одна из ярчайших на сегодняшний день исполнительниц старинных и современных русских романсов, народных песен, ретро, певица, олицетворяющая собой романс XXI века. Называемая прессой за свои программы "звездой романса" и "царицей русской песни", она еще в 2007 году была удостоена звания "Национальное достояние России". Обладательница золотой медали Дельфийских игр (1999) Крутова получила признание и любовь публики после победы в Международном конкурсе "Романсиада" (2002). Сегодня концерты Ирины с успехом проходят по всей России и зарубежом, она выступает на лучших сценах страны: Государственный Кремлевский Дворец, Московская и Санкт-Петербургская консерватории, Колонный зал Дома союзов, Концертный зал им.Чайковского (МГАФ), Московский международный дом музыки, Большой концертный зал "Октябрьский", Крокус Сити Холл. Певица выпустила 6 компакт-дисков, приняла участие в более чем 30 телепередачах посвященных русского романсу и песне - "Романтика романса" на телеканале "Культура. ВГТРК". В своем творчестве Ирина Крутова успешно сочетает академическую вокальную школу с песенными традициями России, создав собственный, узнаваемый и полюбившийся слушателям стиль и манеру исполнения песен и романсов. В своем творчестве Ирина Крутова продолжает традиции своих выдающихся предшественниц - Марии Пуаре, Анастасии Вяльцевой, Изабеллы Юрьевой, Надежды Обуховой, Клавдии Шульженко, Лидии Руслановой, Люмилы Зыкиной, Аллы Баяновой, Анны Герман, Валентины Толкуновой! Irina Krutova is the famous Russian singer. Winner of the competition "Romansiada", owner of a gold medal of Delphic games. In her repertoire romances, variety songs, a retro, military songs. Irina Krutova's concerts go over with success at the best concert venues of the country: The State Kremlin Palace, the Moscow international house of music, the Concert hall of Tchaikovsky, the Big concert hall "October", etc. The public calls Irina a star of the Russian romance and the queen of the Russian song. In the creativity Irina Krutova carries on traditions of the outstanding predecessors - Maria Puare, Anastasia Vyaltseva, Isabella Yuryeva, Nadezhda Obukhova, Claudia Shulzhenko, Lidiya Ruslanova, Lyudmila Zykina, Alla Bayanova, Anna German, Valentina Tolkunova...
The "Backyard Sessions" took place earlier this summer when Miley brought her band together to perform some of her favorite songs. The last in the series is "Jolene". Checkout the NEW MileyCyrus.com for more! Jolene Jolene, Jolene, Jolene, Jolene I'm begging of you please don't take my man Jolene, jolene, jolene, jolene Please don't take him just because you can Your beauty is beyond compare With flaming locks of auburn hair With ivory skin and eyes of emerald green Your smile is like a breath of spring Your skin is soft like summer rain And I cannot compete with you, Jolene... Jolene is a Dolly Parton cover Featuring: Jamie Arentzen(Guitar), Jaco Curaco(Guitar), Paul Hager (Sound Engineer), Filmed and edited by: Kevin & Rebecca Joelson Checkout all of Miley's videos on MileyCyrus.com!
From '' Casual Tease '' Label: Street Tunes -- STLP 003 Format: Vinyl, LP, Album Country: UK Released: 1982 Tracklist A1 Let There Be Neon A2 Mechanical Ballet A3 Berlin Ballerina A4 Observation A5 Techno Refugee B1 Lunatic Republic B2 When Is Pleasure Pain? B3 Boy B4 Lily Marlene B5 Military Business (Muscle Culture II) Vocals -- Bev Sage, Steve Fairnie Drums, Percussion -- Dolphin Taylor, Gus Hale Keyboards -- David Hewson Bass -- Les Cargo Horns -- John Duprez ------------------------ "Lili Marleen" (a.k.a. "Lili Marlene", "Lily Marlene", "Lili Marlène" etc.) is a German love song which became popular during World War II. Written in 1915 during World War I, the poem was published under the title "Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht" (German for "The Song of a Young Soldier on Watch") in 1937, and was first recorded by Lale Andersen in 1939 under the title "Das Mädchen unter der Laterne" ("The Girl under the Lantern"). Following the Nazi invasion of Yugoslavia, from 1941 Radio Belgrade became Soldatensender Belgrad to entertain German armed forces; the song was played frequently and became popular throughout Europe and the Mediterranean among both Axis and Allied troops. Creation The words were written in 1915 during World War I by Hans Leip (1893--1983), a school teacher from Hamburg who had been conscripted into the Imperial German Army. Leip reportedly combined the names of his girlfriend and another female friend. The poem was later published as "Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht" ("The Song of a Young Soldier on Watch") in 1937, now with the two last (of five) verses added. It was set to music by Norbert Schultze in 1938. Tommie Connor later wrote English lyrics. It was recorded by Lale Andersen in 1939. Covers Marlene Dietrich version In 1944, the Morale Operations Branch of the U.S. Office of Strategic Services (OSS) initiated the Musac project, musical propaganda broadcasts designed to demoralize enemy soldiers. Marlene Dietrich, the only performer who was made aware that her recordings would be for OSS use, recorded a number of songs in German for the project, including Lili Marleen. Connie Francis version Lili Marleen was released by American entertainer Connie Francis as her seventh German single in 1962 and would peak at No. 9 on the German charts. Francis also recorded the song in Italian and French. Amanda Lear version French singer and euro disco queen Amanda Lear recorded a German-English language version of the song for her 1979 album Never Trust a Pretty Face. French editions of the album included a German-French version of the track. "Lili Marleen" was released as a promotional single only in Argentina, although earlier it became the B-side of the single "Gold". The singer performed it in the 1978 film Zio Adolfo in arte Führer. Other Musical Covers The specialty label Bear Family has released a 7-CD box set featuring 195 different versions of the song. While the Italian version, translated by lyricist Nino Rastelli and recorded in 1942 by Lina Termini, was probably the first to be released, the earliest English language recording of the song was probably Anne Shelton's, but a number of cover versions followed. A recording was made by Perry Como on 27 June 1944. A version with French words by Henri Lemarchand was recorded by Suzy Solidor in 1941. Other artists who covered the song included Hildegarde, Martha Tilton and Vaughn Monroe. Al Martino revived the song for Capitol Records in 1968. Another version was recorded in the 1960s by country music legend Hank Snow. Another French singer, Patricia Kaas used "Lili Marlene" as an intro for her song "D'Allemagne". Matia Bazar (Italy) recorded an uptempo beat song called Lili Marleen on her 1982 album Berlino, Parigi, Londra. Spanish group Olé Olé, led by Marta Sánchez, released a song about the film in 1987. German blackmetal band Eisregen recorded a version of "Lili Marlene" on their album Hexenhaus. The German Gothic metal/Industrial metal band Atrocity released the song in both languages (English & German) on Gemini. Kid Creole and the Coconuts included an uptempo, disco-influenced version of "Lili Marlene", with German lyrics sung by Coconut Adriana Kaegi, on their 1980 debut LP release "Off The Coast Of Me". Carly Simon recorded the song as the third track on her 1997 Arista CD Film Noir. Omnia It has also been translated into Hawaiian by Kiope Raymond, and recorded by Raymond and Pearl Rose on Rose's 2000 album Homecoming. Most recently it was covered by Neil Hannon of The Divine Comedy. A haunting, slow-tempo instrumental version can be found on the compilation LP Vienna: City of Dreams by Austrian zither master Anton Karas. "Lili Marlene" has been adopted as the regimental slow march by the Special Air Service, Special Air Service Regiment and Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
Herms Niel, 1939 Erika is the other Name for the "Flower of the Heath," known as "Heather"(Genus Erica), which is from whence the Ladies' Names come from. A more striaghtforward translation can be found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Erika_(song) Or mine below. -------------------------------------------------------------------------------------------- On the Heath bloom'd a little Blossomling, and it is called: Erika. Warm from a hundred thousand little Beelings, that swarm 'round Erika. For her Heart is full of Sweetness, Tender scents stream from her blossom'd Dress. On the Heath bloom'd a little Blossomling, and it is called: Erika. Back homeward, lives a little blonde Maiden, and she is called: Erika. This Maid, my true little Darling, and my Good-Luck, Erika. When the Heather, so lily-red blooms, Sing I, to greet her, this Song. On the Heath bloom'd a little Blossomling, and it is called: Erika. In my Chamber, blooms another Blossomling, and it's called: Erika. So in the Morningtide, as in Dusk's-Light, it stares to me, Erika. And then to me, it speaks aloud: "Thinkst Thou also of thy little Bride?" Back homeward, a Maiden weeps for you, and she is called Erika.